top of page

Лингвистические приключения слогана Apple

  • Катерина Ковалева
  • 14 апр. 2015 г.
  • 1 мин. чтения

яблоко, думай иначе, pineapple, apple, слоган

В книге Уолтера Айзексона про Джобса рассказывается интересная история про утверждение слогана Think different.

Вот как это было:

“Жаркие дебаты вызывала грамматика лозунга «Думай иначе» — Think different. Если слово «different» определяло глагол «думать», значит, следовало бы употребить наречие, то есть «think differently». Но Джобс настаивал на прилагательном — «different» — в значении существительного, как в сочетаниях «think victory» или «think beauty». Или же как в разговорных формах вроде «think big».

Позднее он объяснял: «Мы долго обсуждали, верно ли такое употребление. Это грамотно, если понять, что мы хотели выразить. Смысл вот в чем: думать не «то же самое», а думать «иное». И я считаю, что «think differently» не выражало бы нашу мысль так точно».”

Т.е. они хотели сказать не “Думай по-другому”, а “Думай другое”. Интересно, что при адаптации в русский вариант эта мысль не прошла, и у нас действует слоган “Думай иначе”, который по своей структуре ближе как раз к Think differently, чем к Think different. Так светлая мысль Джобса была спущена нашим рынком в унитаз.

Чтобы приблизиться к оригиналу, нам тоже надо было выкрутить руки грамматике. Иногда это стоит делать.

 
 
 

Comments


Лучшее

Недавнее
Архив
Теги
  • telegram
  • ljlogo.jpg
  • Facebook App Icon
  • shutterstock_logo_og.jpg
  • Misha monkey.jpg
bottom of page